Маленькая смерть

  • Переводчик: Альре Сноу
  • Бета: Forion
  • Оригинал: Serendipity1, "La Petite Mort"; запрос на перевод отправлен
  • Размер: драббл, 187 слов в оригинале
  • Пейринг/Персонажи: Химэмия Анфи
  • Категория: джен
  • Жанр: character study
  • Рейтинг: R
  • Краткое содержание: немного размышлений Анфи

Смерть была совсем не похожа на оргазм. Она знала это, хотя того и другого на её долю выдалось ничтожно мало. Смерть должна бы произойти всего один раз, и для нее она была столь же недоступной, как и волна удовольствия, знаменующая финал секса. "Маленькая смерть" — это болезненный удар бритвенно-острого лезвия о кость, это мучительно-сладкая дрожь клинков, скользящих сквозь кожу, сквозь плоть. Крошечные частицы смерти — умирающие чувства, сердце, душа. Маленькие смерти, которые причиняла она сама, насилие над телом и разумом. Бессмертие рождалось из бесконечных, глубоко личных похорон.

Оргазм — это ослепляющий, всепоглощающий импульс, стирающий вечность за одну секунду. Если представить, что именно это ощущение ждёт её в тот миг, когда дыхание покинет тело, то искушение беспощадного падения или тихий, спокойный жест руки над чашкой с чаем, были более властными и влекущими, чем блеск эдемского яблока. Она не могла предать ни свой долг, ни своего принца. Она лишилась права на избавление.

Поэтому смерть ничем не могла сравниться с оргазмом.