Временами...

  • Переводчик: Grey Kite aka R.L.
  • Бета: Forion
  • Оригинал: spheeris1, "sometimes", запрос на перевод отправлен
  • Размер: драббл, 463 слов
  • Пейринг/Персонажи: Химэмия Анфи/Тэндзё Утэна
  • Категория: пре-фем
  • Жанр: ангст
  • Рейтинг: PG-13
  • Краткое содержание: Анфи осознаёт поразительное различие между Утэной и остальными.

Не то чтобы она ни разу не ощущала такого в этот момент, но он повторялся уже слишком часто.


/

По ночам, пока его руки разыгрывают на ней представление притворной любви, ее кожу пронизывают болезненные уколы ярости, и он скользит языком по каждому порезу, по каждой ране, что когда-то предназначалась лишь для него одного.

Жжёт. От этого всегда только жжёт.

На арене она выгибает спину в объятиях каждого дуэлянта, заявившего на неё права, — они грубы и себялюбивы, бледные тени принцев для калечной принцессы, — и ее ребра расходятся, болезненно и дивно-привычно, и вся кровь, которая должна бы выплеснуться из неё, течет внутрь.

Им не увидеть внутренности, под которыми скрыт сверкающий эфес; они ослеплены чем-то вечным...

...и в их нетерпеливых руках она всё равно, что труп.


/

Не то чтобы она ни разу не ощущала такого в этот момент, но никогда он не был столь же ужасающе-восхитительным.


/

Сначала приходит вздох — плывёт всё ниже, пока не коснется кожи, затем танцует вокруг ее подбородка и ласкает, наконец, ее щеку; сначала — вздох, а после — более глубокое чувство, сродни воспоминанию о прикосновении пальцев к розовым лепесткам или памяти о настоящем солнечном свете на коже...

...и она не слишком плотно закрывает глаза, хоть ее веки и скользят вниз, а ее губы удивленно приоткрываются, и нежданный полустон удовольствия теряется в звоне колоколов.

Но Анфи слышит его; для Анфи он звучит громко и ясно.


/

Не то чтобы она ни разу не ощущала такого в этот момент, но никогда раньше она не желала его наступления столь же сильно.


/

...временами...

Утэна смотрит на неё, когда кладёт ладонь ей на грудь; как будто задает вопрос и просит прощения, как будто это — последнее, что мог бы сотворить кто угодно над кем угодно. И Анфи не может с собой справиться, не может совладать с тем, как ее древнее тело реагирует на эту заботу — в этот миг она бы отдала всё, что угодно, стоило бы Утэне лишь попросить.


...временами...

Утэна смотрит на неё, когда лезвие очищается от плоти, и в ее голубых глазах стоят слёзы; в них видна печаль, которая по-настоящему так и не прошла, и отчаянная тоска, которая так и не была высказана. И Анфи не может с собой справиться, не может совладать с тем, как ее кровь ускоряет бег, отвечая на эту преданность — она был отдала всё, что угодно, стоило бы Утэне лишь подать знак.


...временами...

Утэна смотрит на неё — в самом деле на неё смотрит — и тяжесть вечности представляется Анфи весом возлюбленной, и пустое выражение на ее лице едва справляется с натиском страстного желания.


/

Не то чтобы она ни разу не ощущала такого в этот момент, но, возможно, и впрямь — ни разу.