Королевская кровь
- Переводчик: Альре Сноу
- Беты: Forion, Ka-mai
- Оригинал: brief_transit, “Royalty”, запрос на перевод отправлен
- Размер: мини, 2368 слов в оригинале
- Пейринг/Персонажи: Отори Акио/Химэмия Анфи
- Категория: гет
- Жанр: драма, роман, аллегория
- Рейтинг: PG-13
- Краткое содержание: Принцы и принцессы: постепенное преображение.
«Так вот... теперь, после всего, что было — что ты думаешь о принцах и принцессах?»
-(принц)-
Давным-давно жил-был храбрый и прекрасный принц, которого все любили. Его рыцарская натура никогда не позволяла оставить принцессу в беде или чудовище — непобежденным, какой бы суровой ни была беда и каким бы страшным — чудовище. Поистине, он был сильнейшим и храбрейшим принцем на свете.
Но даже самый сильный принц иногда устает, и нашего принца, утомленного многими битвами и опасностями, сразил тяжкий недуг, который никто не мог излечить. Знаменитейшие целители, священнослужители и мудрецы со всей земли приходили к нему, и принцесса взволнованно трепетала за дверьми его комнаты, но все их знания были бесполезны — ибо столь особенным был его недуг, что лишь один человек мог излечить его...
Он не мог думать, даже когда лихорадка прошла. Ее не было здесь и он не мог думать. Где она почему она где почему где — колючее, как пыльная солома, а снаружи — он слышал — они все еще умоляли, и их голоса были вечными и безликими, как морской прибой. Он с усилием поднялся — руки и ноги дрожали — оставив самого себя на полу, незамеченным; он проковылял к двери. С огромным трудом он отодвинул грязную, ужасно тяжелую створку — занозы, покрывающие ее поверхность, ранили его руки, как тысяча кинжалов.
По глазам ударил солнечный свет, и он зажмурился; голоса толпы шумели в ушах и превращались в тишину, и он слышал единственный звук — тихий напряженный голос кого-то, кто был в беде. Он обернулся — дверь захлопнулась снова, и мечи заскрежетали друг о друга, и она, распятая на них, улыбнулась сквозь железо и кровь и сказала: «Брат...»
В ее тускло-зеленых глазах он увидел чужое отражение.
-(принцесса)-
Жила-была маленькая девочка, которая спросила своего брата:
— Что такое принцесса?
Теплые губы, нежно-розовые или рубиново-красные или румяно-персиковые, приоткрытые для поцелуя.
— Принцесса, — сказал ее брат, – это хорошая девочка, которая делает то, что ей скажут, и всегда слушается.
— Я была очень хорошей, — сказала девочка, выпуская ручных улиток на волю, в сад. — Могу я быть твоей принцессой?
Принц замешкался.
— Нет, — сказал он наконец, – ты не можешь быть моей принцессой. Но ты можешь быть моей сестрой, — добавил он, опускаясь на колени, чтобы поцеловать ее в щеку, – а это совсем особая честь.
И маленькая девочка была бы очень счастлива, но потом пришли какие-то люди и просили ее брата прийти на помощь их юным леди-кузинам, которых похитили демоны-ракшасы, и ему пришлось уйти — третий раз за день.
-(принц)-
Сначала он пытался продолжать, как будто ничего не изменилось — и в каком-то смысле так и было. Он по-прежнему был нужен им — принцессам; казалось, их не заботило, что он вырос, его голос стал ниже, его лицо утратило округлость линий. Он продолжал сражаться с их львами, переводить их через оживленные улицы, побеждать их демонов и помогать им выбрать самые сногсшибательные платья — и когда обнимал их, чтобы поцеловать на прощание, они не замечали, что у него нет сердца. Может быть, они принимали за стук сердца глухие удары их мечей, попадающих в Анфи — она висела, вздрагивая, позади него, и приглушенный звук отдавался эхом в его пустом теле.
— Мой принц, как я могу отблагодарить тебя?
Тук-тук.
— Как это мило с твоей стороны, мой принц...
Тук-тук.
— Я навеки благодарна тебе, мой принц!
Тук-тук.
— Всего один поцелуй, мой принц...
Тук-тук.
Мой принц мой принц мой мой принц мой принц принц принц
мойпринцпринцпринцпринцмоймоймоймоймой
тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук
Ему было плохо. Он не чувствовал радости при виде девичьей улыбки или от прикосновения женской руки — или, вернее, это была уже не та простая незамутненная радость, которая когда-то вела его; это было что-то другое, более низкое. Когда-то ему было достаточно поцелуя; теперь — нет, но он не знал, что еще ему нужно.
На самом деле это все из-за Анфи, решил он — пусть она и хотела как лучше. В конце концов, она была девочкой, и она просто хотела тоже побыть с принцем. Кто, кроме него, виноват, что она не знала принцев, кроме него?
Он повернулся и, раздвигая мечи, взял ее пронзенные руки.
— Я сделаю тебя принцессой, — сказал он. — Я сделаю из тебя принцессу, и тогда придет твой собственный принц. Я не могу быть твоим принцем, но будут другие...
— Я не могу быть принцессой, — она слабо улыбнулась. — Я сделала ужасную вещь, а принцессы должны быть хорошими девочками. Я могу быть только ведьмой.
— Даже так, — пообещал он, — даже если так, я сделаю тебя принцессой.
И ты знаешь, как это сделать, брат?
тук-тук
-(принцесса)-
Давным-давно маленькая девочка спросила своего брата:
— Что такое настоящая принцесса?
Алый румянец на бледной коже.
Горячая краска на смуглой коже.
— Принцесса, — ответил ее брат-принц, — это прекрасная юная женщина, которая должна жить в башне, откуда ее спасет принц, или в саду, который достоин ее красоты.
— У нас дома есть башня и сад, — сказала девочка, хотя она уже давно не видела ни дома, ни башни, ни сада.
— Ну, да, — сказал принц, — конечно, ты встретишь своего принца когда-нибудь, но ты все равно не можешь быть моей принцессой.
Иногда маленькая девочка думала, что ее брат очень глупый.
-(принц)-
Акио не знал, как создать принцессу; он привык, что они просто существовали, как звезды, или трава, или небо. Но их было так много, наверняка это совсем несложный процесс.
Он удвоил свои усилия в попытках угодить им, рассудив, что чем ближе он станет к принцессам этого мира, тем лучше он поймет их и тем быстрее узнает, как наделить их даром свою сестру. Но стоило ему приблизиться, они отталкивали его. Он знал, что они в этом не виноваты; такова была их природа, и прежде он любил их. Теперь они вызывали у него лишь отвращение: трепещущие рукава и ресницы, жеманные взгляды, приглушенные голоса, придыхания, тонкие запястья — от всего этого его почти тошнило.
Акио понял, что ненавидит их. Каждую, без исключений, будь она красивой или дурнушкой, худой или толстой, с идеальной кожей, или в родинках, или покрытой бородавками (
но каждая принцесса выглядит прекрасной для принца). Пусть бы их пожрали клыкастые звери, обесчестили жестокие люди, пусть бы их красота рассыпалась и умерла в этом мире; вот о чем он думал, когда целовал их руки и дарил розы на память. Он сам хотел обесчестить их — он, их единственный защитник! — хотел вскрыть их, овладеть ими и бросить их, неспособных идти или танцевать за ним вслед, с их бесконечными, неиссякающими требованиями.Конечно, он не мог этого сделать; они открывались ему сами, от легчайшего прикосновения, и все, что он мог — это быть нежным. Но он хотел быть жестоким.
— Звезды так прелестны сегодня ночью, — вздохнула принцесса, обмахиваясь веером. — Что за дивная идея, мой милый принц — провести вечер снаружи...
тук-тук
Он ненавидел звезды.
Он прижался к Анфи, и она погладила его по голове, напевая какую-то чепуху.
— Я не могу сделать это с тобой, — сказал он, — только не так... ты ведь не станешь такой, как они, правда же? Нет, — его голос снова набрал силу, — ты никогда не будешь такой, как они. Ты будешь прекраснее, нежнее, тебе никогда не придется просить ни о чем — твой принц угадает все, прежде чем ты скажешь хоть слово!
— Да, брат.
Он встал и принялся расхаживать вокруг дивана.
— Я сделаю для тебя сад, — сказал он, — сад, чтобы спрятать тебя, и замок в небесах, чтобы ты могла в безопасности дождаться своего принца. Только так я могу спасти тебя.
— Но тогда ты станешь чудовищем, — тихо и спокойно сказала Анфи.
— Я уже чудовище! — прорычал он, его волосы разметались вокруг лица, словно в бешеном танце. — Я — тигр в одеждах принца, потому что ты спрятала меня, и я умер. Я ненавижу все, что когда-то любил, и я не люблю ничего...
— Кроме своей сестры, — сказала она.
— Да, конечно, — сказал Акио, и снова опустил голову ей на колени. — О, Анфи — я построю тебе замок, где ты будешь принцессой...
Ты уверен, что это такая хорошая идея, брат?
тук-тук
-(принцесса)-
Давным-давно — очень давно — маленькая девочка спросила своего брата:
— Но на самом деле — что такое принцесса?
Изысканные платья, кимоно, сари, нити бус, дразнящее взгляд зрелище — изящные шеи, округлые груди,
и совершенные ноги, готовые раздвинуться.
Принц вздохнул и ответил:
— Принцесса — это леди, за которую должны сражаться принцы, ради ее чести или ее милостей.
Девочка опустила взгляд на свои босые ноги и резонно заметила:
— Никто никогда не будет сражаться за меня.
— Нет-нет, — сказал принц, — однажды у тебя точно будет твой собственный принц, который будет сражаться за тебя, даже если я не могу.
Девочка не сказала:
«Но если даже мой брат не будет сражаться за меня...»
-(принц)-
Когда-то Анфи заперла его, а теперь он заперся сам, похоронил себя в грудах архитектурных чертежей и выкроек платьев. Это должно сработать, твердил он себе, это абсолютно надежно; четкие, ясные уравнения, совершенно неоспоримые.
девочка (башня + чудовище) + [девочка (хорошая) — девочка (плохая)] / 2п = принцесса
Вместе с Анфи они заложили краеугольный камень и смотрели, как башня поднимается в небо, но даже работа не приносила ему покоя. Женщины всегда знали, где находится Акио — как будто они чуяли в воздухе его запах и следовали за ним к его логову, чтобы он мог охотиться на них, как они хотели. Девушки всегда знали, кто он такой: их защитник, их кавалер, их прекрасный сияющий рыцарственный принц, и они не замечали ярости в его лице и рук, стиснутых на спинках их стульев — они смотрели мимо и видели сияние Диоса, недостижимое, как звезды.
Да, они знали, кем он был раньше — но он тоже знал, кто они сейчас, и он дразнил их, играл с ними, исполнял свою роль, и, ослепленные светом звезды, которая была всего лишь отражением спящего солнца, они никогда не слышали презрения в его голосе.
Анфи шила себе платье, а он лежал на диване рядом с ней; и даже случайные уколы иглы превращались в кровавое напоминание.
— Я могу это сделать, — тихо сказал он. — Башня и арена уже почти готовы. Принцы придут со всего мира, чтобы сражаться за твою руку, чтобы спасти тебя. Я сам буду искать и приводить их, самых лучших принцев на всей земле, которые все хотят умереть ради тебя... — его руки запутались в ее волосах, и он привлек ее к себе, прочь от игл и мечей. — Знаешь, Анфи, тебе стоит научиться как следует убирать свои волосы, не то пришьешь их к платью.
— Конечно, брат.
До тех пор он должен был оставаться принцем — единственным принцем для каждой из тысячи тысяч девушек; они не могли обходиться без него, и он не мог обходиться без них. Теперь ему больше не хватало поцелуев — ни от одной из них; но все другое, что они могли предложить, они отдавали по мановению его руки — слишком легко, так что все это утрачивало всякий вкус.
Он оставлял темные кровоподтеки на коже Анфи и плакал над ними по утрам.
Вокруг арены разрастался лес — массивные деревья, которые выдерживали тяжесть оплетающих их ползучих роз. У Анфи был настоящий талант к садоводству — прекрасно для будущей принцессы.
— Скоро, — шептал он ей на ухо, лежа рядом с ней под ненавистными фальшивыми звездами, — скоро ты станешь принцессой. Ради этого я изменю мир, и тебе больше никогда не придется страдать...
Но она отвернулась в его объятиях и ничего не ответила.
Акио провел пальцами по ее щеке, губам, острому подбородку и мягкой шее.
— Моя бедная сестра, — тихо, почти неслышно произнес он, — ты боишься? О, я понимаю — должно быть, страшно быть принцессой без принца. Так много чудовищ — худших, чем я — жаждут твоей плоти, так много ужасных людей, которые не будут обращать никакого внимания на твои нежные чувства, и некому будет спасти тебя — вначале. Анфи, Анфи, не бойся, когда твой принц придет — все это будет не зря...
— Я не буду бояться, брат, — сказала она.
— Ты такая хорошая девочка, Анфи, — Акио поцеловал ее. — Ты станешь принцессой совсем скоро.
И это тебя устраивает, брат?
Принцесса (потаскуха) — это (потаскуха) девушка, (потаскуха) которая (потаскуха) ждет (потаскуха) своего (потаскуха) принца.
-(зацветающая роза)-
Жила-была сестра, которая не сказала своему брату:
— Ты — монстр, который никогда больше не будет принцем.
— Ты — дьявол.
— Ты — чудовище в оболочке истлевшей красоты.
Но — сквозь завесу прочих слов — она сказала другое:
— Мне никогда не был нужен принц, чтобы быть спасенной. Тебе не нужно было делать меня принцессой.
— Я не понимаю, — сказал мужчина, который когда-то был принцем.
— Надеюсь, когда-нибудь ты поймешь, — сказала девушка и ушла прочь.
И в самом деле, ее брат был таким глупым.
-(роза в цвету)-
— Так вот... теперь, после всего, что было — что ты думаешь о принцах и принцессах?
Принцы — это дети, которые думают, что могут спасти мир, вооружившись игрушечным мечом.
Принцессы — это маленькие дети, которые не знают, что им можно спасать себя самим.
Автор: brief_transit, переводчик: Альре Сноу